Vertaling Tom Lanoye valt in de prijzen in Parijs.

Vertaler Alain Van Crugten, die het werk van Tom Lanoye naar het Frans vertaalt, heeft de Prix des Phares du Nord 2013 gewonnen met zijn vertaling van de roman Sprakeloos (La langue de ma mère) bij de Parijse uitgeverij La Différence. Voor Toneelhuis vertaalde hij Lanoyes toneelteksten Mefisto for ever, Atropa. De wraak van de vrede  (Atropa. La vengeance de la paix). en Bloed & rozen. Het lied van Jeanne en Gilles (Sang & roses. Le chant de Jeanne et Gilles).  In een regie van Guy Cassiers werden de teksten de afgelopen jaren met veel bijval opgevoerd in Frankrijk, ondermeer in Parijs en Avignon. 

De Prix des Phares du Nord is een tweejaarlijkse prijs voor de beste Franse vertaling van Nederlandstalig werk. Aan de onderscheiding van het Vlaams Fonds voor de Letteren en het Nederlands Letterenfonds is een geldbedrag van 5.000 euro verbonden. De onderscheiding zal begin februari uitgereikt worden in de residentie van de Nederlandse ambassadeur in Parijs.

Ook interessante producties: